許多同學(xué)誤以為天天背單詞、做試題、對答案,就是學(xué)習(xí)英語。他們分不清學(xué)習(xí)英語和學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)或化學(xué)有什么區(qū)別,好像只是不同的符號系統(tǒng)。實(shí)際上,學(xué)習(xí)語言和學(xué)習(xí)其他學(xué)科完全不一樣。學(xué)習(xí)語言的基本辦法是大量實(shí)踐,學(xué)了就用,不要去推理,不要過多地思辨。
據(jù)調(diào)查,高二學(xué)生在學(xué)習(xí)中,反映學(xué)習(xí)難度較大的學(xué)科普遍為英語。因?yàn)闀r下高考中英語主要考察的市學(xué)生對英語的實(shí)際應(yīng)用能力,這就需要學(xué)生在平常的學(xué)習(xí)中增 加課本以外的知識和口語能力。高二英語和語文一樣是積累實(shí)踐的過程。在這一年里,所有高中英語語法將全部學(xué)完,高三所剩下的就是整理歸納以及聽力作文等的 訓(xùn)練。所以在這一年中要注重詞匯的積累和語法的整理歸納。高二下學(xué)期起老師逐步開始對所學(xué)語法進(jìn)行復(fù)習(xí)歸納與聯(lián)系,這時要認(rèn)真聽好課、做好筆記和練習(xí)。
下面我向大家介紹十條學(xué)好外語的經(jīng)驗(yàn),希望對廣大高二學(xué)生的學(xué)習(xí)有一定的幫助。
1.學(xué)習(xí)外語一天也不能中斷,那怕每天擠出10分鐘也好。早晨是學(xué)外語的大好時光,尤應(yīng)充分利用。
2.如果學(xué)厭了,不必勉強(qiáng)繼續(xù),也不要放下不學(xué),可以變換一下其它的學(xué)習(xí)方法和形式,如改聽錄音,看外語電視節(jié)目等。
3.絕不要脫離上下文孤立地死記硬背。
4.應(yīng)隨時記下并背熟常用的“句套子”,并多多練習(xí)套用。
5.盡可能“心譯”你接觸的東西,如一閃而過的廣告,偶爾聽到的話語。這是一種休息方式,也是一種訓(xùn)練方式。
6.不要反復(fù)去看那些未經(jīng)教師修改過的練習(xí),只有那些肯定是正確的東西才值得去牢記。
7.抄錄和記憶“句套子”和慣用語時,要用單數(shù)第一人稱。在應(yīng)用時則能根據(jù)不同時態(tài)而發(fā)揮出去。
8.外語好比碉堡,必須同時從四面八方向它圍攻。如:讀報紙,聽廣播,看外語電影、電視,聽外語講座,讀外語讀物等。
9.要敢于用外語說話,不要怕出錯誤。當(dāng)別人幫你糾正錯誤時,不要難為情,更不要泄氣。
10.要堅信自己一定能達(dá)到目的,堅信自己有堅強(qiáng)的毅力和語言方面的才能。
除此之外,還有五個小建議:
1嘗試做一下高考的英文試題,提前了解一下高考的題型和難度,對高考,你就會心中有數(shù)了。
2買一個英文電子字典,隨時可以查生詞。
3大量地背單詞,單詞是重要的基礎(chǔ)。剩下的東西其實(shí)不多了。
4不要對英文有排斥感覺,要從心里去喜歡它。它會在你人生生涯中占有十分重要的地位,因?yàn)樗鼤槟愦蜷_一個全新的世界。
5到四中外語學(xué)院閱讀英文短篇小說,或者收聽英文歌曲,看看里 面歌詞的翻譯,這樣,既增加了學(xué)習(xí)英語的興趣同時又學(xué)到了實(shí)用知識,增加語感,一舉多得,何樂而不為。
英語,你覺得難,它就難;你認(rèn)為它簡單,它就真的很簡單!我的意思是,你要想學(xué)好英語,首先,得對自己有信心!英語----小CASE! 明確了學(xué)習(xí)目的,我們就要以積極的心態(tài)去改變自己,“我能”、“我一定能”,不論遇到什么困難,都以這樣的心態(tài)去應(yīng)對。當(dāng)我們在解出了一道難題、攻克了一 個難懂的英文單詞、寫出了一篇情真意切的文章后體會到了一種成就感后,我們的成績就已經(jīng)在不知不覺地提高了!其次,你要經(jīng)常做閱讀!鍛煉自己的閱讀能力. 英語知識,老師可以傳授給你,但,能力需要你自己來培養(yǎng)!閱讀時,不要一個單詞一個單詞的看,要會掃描,會把句子分成意群來讀.這些,我想,應(yīng)該對你有 用.
以上這些在我們網(wǎng)校都有相對應(yīng)的欄目,比如“四中外語學(xué)院”,我們學(xué)累的時候,打開“聽歌學(xué)外語”欣賞一下優(yōu)美的英文歌,放松緊張了一天的神經(jīng)。四中文學(xué)院,名家大作、散文經(jīng)典,既陶冶情操又增加累積。知識導(dǎo)學(xué)里的專題訓(xùn)練,幫助我們進(jìn)行針對性的指導(dǎo)。
He said when a person is learning a foreign language he must not always be translating everything into his own language.