導(dǎo)讀:英語與法語之間有許多不同。讓法語學(xué)習(xí)者完全地明白并領(lǐng)會這二者之間的區(qū)別很重要。下面總結(jié)一下這二者之間的主要區(qū)別。
第 一個主要區(qū)別在就是:英語中舍棄了大部分的動詞變位,然而法語中卻保留了大部分的動詞變位。比如,一般現(xiàn)在時中的動詞“吃”(to eat)。
在英語中,只當(dāng)主語為第三人稱單數(shù)時動詞才進(jìn)行變位,但在法語中,每個時態(tài)的每個人稱動詞都需要變位。
而且,需要注意的是,在英語中有兩個現(xiàn)在時:一般現(xiàn)在時和現(xiàn)在進(jìn)行時。而在法語中,只有一種現(xiàn)在時,它涵蓋了英語中的兩個時態(tài)。
第二個主要區(qū)別是,在英語中,名詞是沒有陰陽性的。比如,名詞“cat”既是陽性的也是陰性的,但是在法語中存在著陰陽性。法語中的“cat”分別是le chat(陽性)和la chatte(陰性)。
英語中的形容詞和冠詞也沒有陰陽性,因此并不存在名詞與其限定詞和形容詞之間的陰陽性配合問題。比如,在英語中:A tall boy. A tall girl.
但是在法語中,限定詞和形容詞是有陰陽性的。因此句子中的名詞必須要與其限定詞和形容詞進(jìn)行性數(shù)配合。
Un grand garcon. Une grande fille.
第三個主要的不同在于這兩種語言中主語和過去時態(tài)中動詞的配合。請看下列七個句子的翻譯。
1. Il a mangé. He has eaten.
2. Elle a mangé. She has eaten.
3. Ils ont mangé. They have eaten.
當(dāng)動詞在過去時態(tài)中的助動詞為avoir(have)時,動詞不與主語進(jìn)行配合。
4. Il est allé. He has gone.
5. Elle est allée. She has gone.
6. Ils sont allés. They have gone.
7. Elles sont allées. They have gone.
然而,當(dāng)在過去時態(tài)中動詞的助動詞為être(be)時,動詞要與主語進(jìn)行配合。這一點(diǎn)在英語中是不存在的。在法語中,既要配合陰陽性,也要配合單復(fù)數(shù)。
而且,在英語中,動詞只同主語的人稱進(jìn)行配合。但是在法語中,如你所見,動詞與主語的配合要更為復(fù)雜...
不過不用過度擔(dān)心。你需要記住一些規(guī)律就可以了。不過,在法語中,幾乎很少規(guī)律不是有所例外的。如果想要學(xué)好法語,除了規(guī)律,也要記住例外。
第四個主要區(qū)別在于,在法語中,當(dāng)兩個動詞相連時,那么第二個動詞一定是動詞不定式的形式。
Je viens vous voir. I come to see you.
而在英語中,第二個動詞有可能是不定式形式,也有可能是現(xiàn)在分詞形式。
Je suis content d’être seul. I like being alone.
Je viens chercher le livre. I come to collect the book.
第五個也是最 后一個主要區(qū)別是,過去時態(tài)的復(fù)合句中,當(dāng)直接賓語位于動詞前時,助動詞avoir的配合問題。而英語中則不存在這個問題。
J’ai mangé une pomme. I have eaten an apple.
La pomme que j’ai mangée. The apple I ate.