【招生對象】
1. 希望進一步全面提高英語同聲傳譯能力的人員
2. 欲從事英語同聲傳譯的人員(需由專家進行統(tǒng)一水平測試)
【開班安排】
周末班 66課時 5-10人/班
【學(xué)習目標】
切實提高學(xué)員的同聲傳譯能力,通過培訓(xùn)使學(xué)員初步掌握同傳的基本技巧
【課程特色】
1. 確保講授為提高學(xué)員實際同傳能力服務(wù),講練結(jié)合,精講多練,寓講于練
2. 師生互動,生動活潑,激發(fā)學(xué)員學(xué)習興趣
3. 小班授課,每班定編學(xué)員,**每個學(xué)員課堂練習機會
4. 嚴格管理,專職班主任制,全方位教學(xué)跟蹤
5. 名師教學(xué),由國內(nèi)英語同傳師資執(zhí)教
【教學(xué)安排】
1. 同聲傳譯的特點與標準
2. 對同傳譯員的要求
A. 語言水平;詞匯;聽說能力;語感;對雙語差異的掌握
B. 廣博的知識C. 敏捷的反應(yīng)D. 良好的心理素質(zhì)
3. 同聲傳譯兩大挑戰(zhàn)及應(yīng)對
A. 邊聽邊譯,一心二用。訓(xùn)練方法:原語重復(fù);原語概括;譯語概括;精力分配訓(xùn)練
B. 順句驅(qū)動,基本與原話保持同步。常用技巧:斷句;轉(zhuǎn)換;反譯;簡化;概括;預(yù)測;補充
4. 視譯訓(xùn)練
A. 單純視譯訓(xùn)練(英-漢;漢-英)B. 聽、視、譯綜合訓(xùn)練(英-漢;漢-英)
5. 同傳難點應(yīng)對及訓(xùn)練
A. 數(shù)字同傳B. 習語同傳C. 錯譯的處理與補救
6. 整篇講話同傳訓(xùn)練
內(nèi)容涉及經(jīng)貿(mào)、外交、文化、科技、環(huán)保、體育、健康等專題,英譯漢與漢譯英兼顧訓(xùn)練,適當側(cè)重英譯漢。
【測試費】
¥300元 (測試通過,可抵入學(xué)費)
【學(xué)費】
¥30000元(不含食宿及教材費)
【合作機構(gòu)】
元培翻譯--CATTI全國翻譯專業(yè)資格水平考試指定培訓(xùn)機構(gòu)、2008年北京奧運會筆譯和口譯服務(wù)供應(yīng)商、2010年上海世博會筆譯口譯項目贊助商、中國翻譯協(xié)會合作伙伴,在業(yè)界擁有極高權(quán)威和聲譽。
【師資體系】
由三部分組成:
一是全國翻譯資格(水平)考試命題組專家團隊;
二是國內(nèi)外知名外語院校翻譯專業(yè)教授且富有翻譯實戰(zhàn)經(jīng)驗的專家級授課團隊;
三是活躍在翻譯線、社會各界長期從事翻譯工作具有職稱的翻譯以及聯(lián)合國認證譯員等組成的授課專家團隊。
【后續(xù)服務(wù)】
1.優(yōu)先進入元培的兼職翻譯信息庫,獲得在元培兼職的機會;
2.在以后的翻譯職業(yè)道路上,可終身免費得到元培的咨詢與幫助;
3.可以首年9折會費加入中國傳譯人員俱樂部,參與元培組織的各種學(xué)術(shù)講座活動和大型聯(lián)誼會,獲得元培翻譯的內(nèi)刊及其他元培自己開發(fā)的翻譯成果資料。
100%滿意度
廣州國際語言培訓(xùn)中心
綜合
環(huán)境 : 5.0師資 : 5.0教學(xué) : 5.0