語音學習是每個語言學習的基礎。法語語音給人深刻的印象是每個音素都很明晰、清脆、響亮。這與法語發(fā)音的基礎部位主要位于口腔前部不無關系。德語和英語的發(fā)音部位比較后,發(fā)出的音要經過口腔;而法語的音出自口腔前部,它就會顯得清脆明快。另外,法國人在發(fā)音時口腔肌肉拉緊,而英國人發(fā)音時口腔肌肉較松馳(我們在講漢語時,更松馳)。因此,人們覺得法國人發(fā)音要求嚴格,英國人發(fā)音時卻漫不經心。法國人發(fā)音全部動作都在口腔內完成,面部卻輕松自如,而某些德國人在講德語時仿佛臉上的肌肉也被調動起來,比較滑稽。
發(fā)音時繃緊發(fā)音器官的肌肉,這對元音和輔音都會產生效應。在法語中沒有像英語那樣含糊的元音,在一個元音的整個發(fā)音過程中,發(fā)音器官保持同樣的狀態(tài),這樣,這個元音就自始自終保持它的性質。然而,英語的某些元音由于發(fā)音器官的移位而變成二合元音(le diphtongue)或是三合元音(le triphtongue)。法語的全部元音都是響亮的,沒有含糊不清的。
輔音的情況也是如此。法語的輔音發(fā)音有力而適度。就拿塞輔音來說吧。不管是清音還是濁音,發(fā)音時都用同等力度,但清音和濁音之間的區(qū)別卻涇渭分明。例如 feu和 fils的第一個字母f發(fā)音時清晰有力,而英語的fish的第一個字母發(fā)音時似乎顯得有些松馳含糊。英語和德語的塞輔音帶有送氣的噓音,這種情況在法語里是沒有的,這就使人們覺得法語輔音在發(fā)音干脆利落,例如輔音[t],[p],[k]都很清脆。法語既沒有二合元音,也沒有像德語和意大利語那樣的由兩個輔音合成的如[ts],[dz],[pf]等復合輔音,例如意大利語中的razza,caccia,raggio,德語的zier,pfarrer。
法語和德語兩種語音的音節(jié)也有很大的區(qū)別。在法語里,大部分音節(jié)由元音結尾,而德語的音節(jié)大部分由輔音結尾。請看下列法語句子的音節(jié):Je/l’en /ten/dais/ ve/nir/ a/vec/ sec/gros/ sabots(我一眼就看穿他的用意了)。法語的音節(jié)通常由一個(有時有二個)輔音加上一個元音組成,如detacher,tres。德語的情況正好相反,我們經常可以看到有些音節(jié)是輔音結尾的,有時甚至有兩個,三個甚至四個輔音,例如gern,surst,ernst 等。語言學家瓦特布爾(Walter Von Wartburg)曾對法語和德語兩種語言的開音節(jié)和閉音節(jié)的比例進行過統(tǒng)計,結果是:在同等數(shù)量的散文頁數(shù)里,法語的開音節(jié)與閉音節(jié)的比例是5比1,而德語的開音節(jié)和閉音節(jié)的比例是1比3。一個音節(jié)的靈魂寓于元音。法語單詞的重音都落在后一個音節(jié)上,這是一條規(guī)律,所以在一個單詞時厚后一個音節(jié)也就顯得特別重要。而德語則相反,多數(shù)音節(jié)屬于閉音節(jié),一個詞的重音不是落在后面,而是落在前面。
組成法語句子的基本單位不是單詞,而是節(jié)奏組(le groupt rithmique)。一個節(jié)奏組(如 la premiere offre)就是一個整體。因此只有一個重音。在一個節(jié)奏組里,詞與詞之間不能分割,讀音不能中間停頓。一個節(jié)奏組要一口氣讀(講)完,法語位于詞未的輔音通常不發(fā)音,但是,如果后面的詞是以元音開始的,那么,這個輔音就要發(fā)音,并于后面的元音聯(lián)誦,而且清摩擦音要讀成濁摩擦音,例如:les autres, grand homme, vient- il, de gentils enfants, il lient a moi, pas encore等。[r]要與后面的音節(jié)連讀,有些以輔音結尾的音節(jié)也要把該輔音與下一音節(jié)連讀。在這一點上,德語與法語也相互對立的,德語的每一個詞都有一定的獨立性,如果說一個詞的后一個元音遇上后一個詞的第一個音節(jié)為元音,那么,前一個詞的讀音就帶有一種特殊的音以突出強調后面單詞的第一個元音。因此,在德語里,每遇到一個由元音開頭的詞就要略有停頓。這樣音與音之間就會缺乏連貫性,法語可不允許把一組意義完整的語音割斷。然而,法語仍有辦法把兩個相鄰的元音,即前一個詞尾的元音和后一個詞首的元音分開來,這就是在后一個詞首的元音上輕微的提高音量,例如j’ai ete, il y a eu un等等。
法語元音豐富,共有16個,而意大利語只有7個,西班牙語更可憐,只有5個。法語元音比意大利語和西班牙語都要豐富得多。豐富的元音使得法語從整體來說顯得十分清晰,使人能清楚區(qū)分一些近音詞,如 pis, pu, pou, peu, pain, pas, pan。這10個詞都只有1個音節(jié),它們之間的區(qū)分就在于元音。意大利語和西班牙語相對應的詞分別是:peggio, potuto, pidocchio, poco, pelle, pane, pace, poute, passo, panno 和peor, podido, piojo, poco, piel, pan, paz, puente, paso, pano。這些詞都保留著詞尾,它們之間的區(qū)別也全靠附在詞根后面的詞尾。要是法語沒有那么多的元音,很多詞就會成為同音詞。正是因為法語元音豐富,它的語音才會那么悅耳和明晰。
法語語音的主要特征是:絕大多數(shù)的音節(jié)是開音節(jié),無二合元音,重音落在詞末后一個音節(jié)上。這些特點并非法語自古有之,而經過一代又一代的法國學者和法語語言學這有們的辛勤勞動的結果。古法語的語音與現(xiàn)代法語的語音差別很大,例如,古法語有很多閉音節(jié),后來多數(shù)變成了開音節(jié);古法語有二合元音,甚至三合元音,后來都消失了,變成了單元音,如contean;在古法語時,有相當多的詞的重音是落在倒數(shù)第二個音節(jié)上的,后來詞尾e脫落,重音也就落在該詞的詞尾。法語語音的這些變化主要發(fā)生在13世紀到17世紀之間。