隨著情人節(jié)臨近,你準(zhǔn)備好如何向他(她)表白了嗎?
首先,既然要表白,那就肯定得學(xué)會(huì)“表白”怎么說(shuō)-Je vais lui déclarer ma flamme. 其中“déclarer ma flamme”即為表白之一。
法語(yǔ)是世界上浪漫的語(yǔ)言,法國(guó)人的表白方式也是多種多樣的。
在法語(yǔ)中,為直接的表達(dá)方式即為“Je t'aime”,意為我愛(ài)你。
泓鈺法語(yǔ)注:aimer,動(dòng)詞,意為“愛(ài)”
但在西方國(guó)家,親人間表達(dá)愛(ài)意用“Je t'aime也是很普遍的”。所以向MM表白用“ Je suis tombé amoureux de toi”更為合適。
泓鈺法語(yǔ)注:tombé amoureux de意為“愛(ài)上了某人,陷入愛(ài)情之中”,amoureux 為 aimer的形容詞形式。
如果你的感情非常之強(qiáng)烈,以上幾句完全無(wú)法表達(dá)你的心意,那我們建議你試試這句話:Je t'aime à la folie!意為“我愛(ài)你愛(ài)得快瘋了?!?/p>
泓鈺法語(yǔ)注:à la folie意為發(fā)瘋
如果你想對(duì)她作出**,那不妨說(shuō):Je t'aimais, t'aime et t'aimerai!
泓鈺法語(yǔ)注:這句話連用三個(gè)aimer,并分別配合三種不同的時(shí)態(tài)-未完成過(guò)去時(shí),一般現(xiàn)在是和簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí)。簡(jiǎn)單有力。“我過(guò)去愛(ài)你,現(xiàn)在愛(ài)你,將來(lái)也會(huì)愛(ài)你。”典型的法式排比。
當(dāng)然,以上種種說(shuō)法太直接了,中國(guó)人講究含蓄美,那么我們也可以說(shuō) “Tu me manques”-我想你(千萬(wàn)別搞反順序哦~);“Mon coeur ne bat que pour toi.”-我的心只為你跳動(dòng)(法國(guó)人不一定想得明白這句話,但中國(guó)人一定聽得懂);Pour moi tu es la seule-你是我的唯一。
Bien~ 學(xué)了那么多,快去實(shí)踐一下吧~ Bonne chance !